RoháčekDaniel11,38

Daniel 11:38

Ale na to mies­to bude ctiť boha pev­nos­ti, a boha, ktorého ne­znali jeho ot­covia, bude ctiť zlatom a strieb­rom, drahými kameňmi a inými drahocennosťami.


Verš v kontexte

37 Nebude dbať o bohov svojich ot­cov ani o pôvab žien ani o ni­ktorého boha nebude dbať, lebo sa bude zvelebovať nad to nado všet­ko. 38 Ale na to mies­to bude ctiť boha pev­nos­ti, a boha, ktorého ne­znali jeho ot­covia, bude ctiť zlatom a strieb­rom, drahými kameňmi a inými drahocennosťami. 39 A narobí hradieb pev­nos­tí s cudzím bohom. Toho, kto ho uzná, ob­darí veľkou slávou, a takým dá, aby panovali nad mnohými, a za od­menu im rozdelí zem.

späť na Daniel, 11

Príbuzné preklady Roháček

38 Ale na to mies­to bude ctiť boha pev­nos­ti, a boha, ktorého ne­znali jeho ot­covia, bude ctiť zlatom a strieb­rom, drahými kameňmi a inými drahocennosťami.

Evanjelický

38 Na­mies­to toho bude uc­tievať boha pev­nos­tí; boha, ktorého jeho ot­covia ne­poz­nali, bude uc­tievať zlatom, strieb­rom, drahokamami a klenot­mi.

Ekumenický

38 Na­mies­to toho bude uc­tievať zlatom, strieb­rom, drahokamami a klenot­mi boha pev­nos­tí, boha, ktorého jeho ot­covia ne­poz­nali.

Bible21

38 Na místě Nej­mo­cnějšího Boha bude ctít bo­ha, kterého jeho ot­cové ne­zna­li; bude ho ctít zla­tem, stříbrem, drahokamy a kleno­ty.