RoháčekDaniel11,29

Daniel 11:29

Potom na určený čas sa vráti a prij­de na juh, ale to po­sled­né už nebude jako to pr­vé.


Verš v kontexte

28 A na­vráti sa do svojej zeme s veľkým imaním, a jeho srd­ce bude proti svätej sm­luve, a vy­koná a na­vráti sa do svojej zeme. 29 Potom na určený čas sa vráti a prij­de na juh, ale to po­sled­né už nebude jako to pr­vé. 30 Lebo pri­plujú na neho kit­tej­ské lode, a ochab­ne a na­vráti sa a bude sa zlos­tiť na svätú sm­luvu a bude konať. A na­vráti sa a bude po­zorovať na tých, ktorí opus­tili svätú sm­luvu.

späť na Daniel, 11

Príbuzné preklady Roháček

29 Potom na určený čas sa vráti a prij­de na juh, ale to po­sled­né už nebude jako to pr­vé.

Evanjelický

29 V určenom čase sa opäť vrh­ne proti juhu, ale ten­toraz to nebude tak ako pr­výk­rát.

Ekumenický

29 V stanovenom čase opäť vpad­ne na juh, ale ten­to raz to nebude tak ako po pr­výk­rát.

Bible21

29 V určený čas vy­táh­ne znovu na jih, ale toto tažení ne­do­padne jako to pře­dešlé.