RoháčekDaniel11,17

Daniel 11:17

a ob­ráti svoju tvár, aby prišiel s mocou celého svoj­ho kráľov­stva, a úp­rim­ní s ním, a bude konať. A dá mu dcéru žien, aby to zkazila; ale ona neobstojí ani nebude za neho.


Verš v kontexte

16 A ten, ktorý prij­de proti ne­mu, bude robiť podľa svojej vôle, a nebude ni­koho, kto by ob­stál pred ním. A po­staví sa i v Krás­nej zemi, a zkaza bude v jeho ruke, 17 a ob­ráti svoju tvár, aby prišiel s mocou celého svoj­ho kráľov­stva, a úp­rim­ní s ním, a bude konať. A dá mu dcéru žien, aby to zkazila; ale ona neobstojí ani nebude za neho. 18 Tu zase ob­ráti svoju tvár k os­trovom a zauj­me mnohé z nich; ale knieža urobí priet­rž jeho hanobeniu a nad to jeho po­hanu ob­ráti na neho.

späť na Daniel, 11

Príbuzné preklady Roháček

17 a ob­ráti svoju tvár, aby prišiel s mocou celého svoj­ho kráľov­stva, a úp­rim­ní s ním, a bude konať. A dá mu dcéru žien, aby to zkazila; ale ona neobstojí ani nebude za neho.

Evanjelický

17 Zau­mieni si prísť s mocou celého svoj­ho kráľov­stva, priniesť pod­mien­ky vy­rov­nania; dá mu spomedzi žien dcéru, ktorá má byť jeho skazou. Ale ne­ob­stojí to a ne­us­kutoční sa.

Ekumenický

17 Zau­mieni si ov­lád­nuť celé jeho kráľov­stvo. Uzat­vorí s ním mierovú do­hodu a dá mu dcéru za ženu, aby ho zničila. To sa však ne­stane, ne­us­kutoční sa to.

Bible21

17 Roz­hodne se při­táhnout s ce­lou si­lou svého králov­ství, pak ale s jižním králem uzavře do­ho­du. Na její stvrzení mu dá svou dce­ru za ženu, ale jen pro­to, aby mu skrze ni ško­dil. To se mu však ne­podaří a ne­splní.