RoháčekDaniel10,16

Daniel 10:16

A hľa, niek­to podobný synom človeka dot­kol sa mojich rtov, a tak som ot­voril svoje ús­ta, vravel a riekol som tomu, ktorý to stál na­proti mne: Pane, od toho videnia ob­rátily sa moje boles­ti na mňa, ani som nezad­ržal v sebe sily.


Verš v kontexte

15 A v tom, čo hovoril so mnou asi tieto slová, sklonil som svoju tvár k zemi a zanemel som. 16 A hľa, niek­to podobný synom človeka dot­kol sa mojich rtov, a tak som ot­voril svoje ús­ta, vravel a riekol som tomu, ktorý to stál na­proti mne: Pane, od toho videnia ob­rátily sa moje boles­ti na mňa, ani som nezad­ržal v sebe sily. 17 A jako tedy bude môcť takýto služob­ník môj­ho Pána hovoriť s takým­to mojím Pánom, keď od­teraz ne­ob­stojí vo mne sila, ani nezos­tane vo mne dychu?

späť na Daniel, 10

Príbuzné preklady Roháček

16 A hľa, niek­to podobný synom človeka dot­kol sa mojich rtov, a tak som ot­voril svoje ús­ta, vravel a riekol som tomu, ktorý to stál na­proti mne: Pane, od toho videnia ob­rátily sa moje boles­ti na mňa, ani som nezad­ržal v sebe sily.

Evanjelický

16 A tu, hľa, dot­kol sa ľud­skou rukou mojich perí. I ot­voril som ús­ta a hovoril. Po­vedal som tomu, čo stál predo mnou: Pane môj, pri zjavení ma pre­pad­li kŕče a ne­ud­ržal som silu.

Ekumenický

16 Vtom sa mi nie­kto ako ľud­ská bytosť dot­kol pier a ot­voril mi ús­ta, takže som pre­hovoril k tomu, čo stál predo mnou: Pán môj, pri tom videní sa ma zmoc­nili kŕče a ne­ud­ržal som si silu.

Bible21

16 Vtom se kdo­si podobný člověku do­tkl mých rtů. Otevřel jsem tedy ús­ta, abych pro­mlu­vil. „Můj pane,“ ře­kl jsem té po­stavě pře­de mnou, „kvů­li tomu vi­dění jsem pře­možen bo­lestí a ne­mo­hu se vzchopit.