Roháček2. Samuelova7,23

2. Samuelova 7:23

A kto je ako tvoj ľud, ako Iz­rael, jediný to národ na zemi, ktorý išli Bohovia, sám Bôh vykúpiť sebe za ľud a učiniť si meno (A vy­konať vám, synovia Iz­raelovi, to tak veľkú vec! ), a p­rišiel si, ó, Bože, učiniť svojej zemi strašné veci, pred tvárou svoj­ho ľudu, ktorý si si vy­kúpil z Egyp­ta, z národov, a od jeho bohov.


Verš v kontexte

22 Pre­to si zvelebený, Hos­podine, Bože, lebo nie je nikoho tebe rov­ného, ani niet Boha krome teba, podľa všet­kého toho, čo sme počuli na svoje uši. 23 A kto je ako tvoj ľud, ako Iz­rael, jediný to národ na zemi, ktorý išli Bohovia, sám Bôh vykúpiť sebe za ľud a učiniť si meno (A vy­konať vám, synovia Iz­raelovi, to tak veľkú vec! ), a p­rišiel si, ó, Bože, učiniť svojej zemi strašné veci, pred tvárou svoj­ho ľudu, ktorý si si vy­kúpil z Egyp­ta, z národov, a od jeho bohov. 24 A pev­ne si si po­stavil svoj ľud, Iz­raela, sebe za ľud až na veky. A ty, Hos­podine, stal si sa im Bohom.

späť na 2. Samuelova, 7

Príbuzné preklady Roháček

23 A kto je ako tvoj ľud, ako Iz­rael, jediný to národ na zemi, ktorý išli Bohovia, sám Bôh vykúpiť sebe za ľud a učiniť si meno (A vy­konať vám, synovia Iz­raelovi, to tak veľkú vec! ), a p­rišiel si, ó, Bože, učiniť svojej zemi strašné veci, pred tvárou svoj­ho ľudu, ktorý si si vy­kúpil z Egyp­ta, z národov, a od jeho bohov.

Evanjelický

23 Ktorý iný národ na zemi je taký ako Tvoj ľud iz­rael­ský, ktorý si Boh šiel vy­kúpiť za ľud a učiniť mu meno, konajúc zaň veľké a hroz­né veci: vy­hnal si národ a jeho bohov spred svoj­ho ľudu, ktorý si vy­kúpil z Egyp­ta.

Ekumenický

23 Kto sa vy­rov­ná tvoj­mu iz­rael­skému ľudu, jedinému národu na svete, ktorý si Boh prišiel vy­kúpiť, aby bol jeho ľudom? Pre­slávil si ho, vy­konal si preň veľké a úžas­né veci, keď si ho vy­kúpil z Egypta a vy­hnal si spred svoj­ho ľudu národy a ich bohov.

Bible21

23 A kdo je jako tvůj lid Iz­rael, je­diný národ na ze­mi, který si Bůh přišel vy­kou­pit jako svůj lid, a zís­kal si tak jméno? Vy­ko­nal jsi pro ně ve­liké věci, ohrom­né věci pro svou zem před tváří svého li­du, který sis vy­kou­pil z Egyp­ta, z jeho národů i jeho bo­hů!