Roháček2. Samuelova3,23

2. Samuelova 3:23

A tedy Joáb i všet­ko voj­sko, ktoré bolo s ním, prišli. A oznámili Joábovi a riek­li: Prišiel Ab­ner, syn Nérov, ku kráľovi, a pre­pus­til ho, a od­išiel v po­koji.


Verš v kontexte

22 A tu hľa, h­neď za tým prišli služobníci Dávidovi, i Joáb prišiel, od porážky lupičov, a do­pravili so sebou veľkú korisť. Ale Ab­nera nebolo s Dávidom v Heb­rone, lebo ho pre­pus­til, a od­išiel v po­koji. 23 A tedy Joáb i všet­ko voj­sko, ktoré bolo s ním, prišli. A oznámili Joábovi a riek­li: Prišiel Ab­ner, syn Nérov, ku kráľovi, a pre­pus­til ho, a od­išiel v po­koji. 24 Po­tom prišiel Joáb ku kráľovi a po­vedal: Čo si to urobil? Hľa, prišiel k tebe Ab­ner, prečo si ho pre­pus­til, aby zase od­išiel?

späť na 2. Samuelova, 3

Príbuzné preklady Roháček

23 A tedy Joáb i všet­ko voj­sko, ktoré bolo s ním, prišli. A oznámili Joábovi a riek­li: Prišiel Ab­ner, syn Nérov, ku kráľovi, a pre­pus­til ho, a od­išiel v po­koji.

Evanjelický

23 Keď Jóáb a všet­ko voj­sko s ním prišli domov, oznámili Jóábovi: Prišiel ku kráľovi Ab­nér, syn Nérov; ten ho pre­pus­til, a on od­išiel v po­koji.

Ekumenický

23 Práve vtedy sa vracali Dávidovi služob­níci s Jóabom z vojnovej výp­ravy a prinies­li so sebou veľkú korisť. Ab­nér však už nebol u Dávida v Hebrone, lebo ho pre­pus­til a on od­išiel v pokoji.

Bible21

23 Jakmi­le Joáb se vším svým voj­s­kem do­razil, bylo mu ozná­meno: „Za králem přišel Abner, syn Nerův, ale on ho pro­pustil, takže ode­šel v pokoji.“