Roháček2. Samuelova2,23

2. Samuelova 2:23

A keď len nech­cel ustúpiť, uderil ho Ab­ner za­dným kon­com kopije do brucha tak, že kopija vy­šla jeho chrb­tom. A tak padol tam a zo­mrel na mies­te. A stalo sa, že každý, kto prišiel k tomu mies­tu, na ktorom padol Azael a zo­mrel, že sa tam všet­ci zastavovali.


Verš v kontexte

22 Vtedy ešte raz riekol Ab­ner Azaelovi: Ustúp, hovorím ti, a ne­sleduj ma, lebo prečo ťa mám sraziť na zem a jako sa po­tom po­zriem do očí Joábovi, tvoj­mu bratovi? 23 A keď len nech­cel ustúpiť, uderil ho Ab­ner za­dným kon­com kopije do brucha tak, že kopija vy­šla jeho chrb­tom. A tak padol tam a zo­mrel na mies­te. A stalo sa, že každý, kto prišiel k tomu mies­tu, na ktorom padol Azael a zo­mrel, že sa tam všet­ci zastavovali. 24 A Joáb a Abišaj prena­sledovali Ab­nera. A keď za­pádalo sl­n­ce, prišli k vŕšku Am­ma, ktorý je naproti Giachu, na ceste, k­torá vedie na púšť Gibe­on.

späť na 2. Samuelova, 2

Príbuzné preklady Roháček

23 A keď len nech­cel ustúpiť, uderil ho Ab­ner za­dným kon­com kopije do brucha tak, že kopija vy­šla jeho chrb­tom. A tak padol tam a zo­mrel na mies­te. A stalo sa, že každý, kto prišiel k tomu mies­tu, na ktorom padol Azael a zo­mrel, že sa tam všet­ci zastavovali.

Evanjelický

23 Keď ten nech­cel ustúpiť, ud­rel ho Ab­nér druhým kon­com kopije do brucha, tak, že mu kopija vy­šla chrb­tom, on padol a na mies­te zo­mrel. Všet­ci, ktorí pri­chádzali k mies­tu, kde Asáél padol a zo­mrel, os­tali stáť.

Ekumenický

23 Keď sa nedal od­radiť, Ab­nér mu vrazil opačný koniec kopije do brucha, takže mu kopija vy­šla chrb­tom von. Asáel padol a na mies­te skonal. Tam, kde Asáel padol a skonal, sa za­stavil každý, kto tadiaľ šiel.

Bible21

23 Když ho ale stále ne­ch­těl ne­chat být, Abner ho udeřil zadním kon­cem svého kopí do bři­cha. Kopí jím pro­je­lo na­skrz, takže tam padl a na místě zemřel. Každý, kdo přišel na místo, kde Asael padl a zemřel, se tam za­stavil.