Roháček2. Samuelova19,27

2. Samuelova 19:27

A osočil tvoj­ho služob­níka u môj­ho pána kráľa. Ale môj pán kráľ je ako an­jel Boží, a tak tedy učiň to, čo je dob­ré v tvojich očiach.


Verš v kontexte

26 A odpovedal: Môj pán kráľ, môj služob­ník ma oklamal. Lebo tvoj služob­ník po­vedal: Nože nech si osed­lám osla a sad­núc na neho poj­dem s kráľom. Lebo tvoj služob­ník je chromý na nohy. 27 A osočil tvoj­ho služob­níka u môj­ho pána kráľa. Ale môj pán kráľ je ako an­jel Boží, a tak tedy učiň to, čo je dob­ré v tvojich očiach. 28 Lebo celý dom môj­ho otca nebol iným iba mužmi smr­ti môj­mu pánu kráľovi, a pred­sa si za­sadil svoj­ho služob­níka medzi tých, ktorí jedia ch­lieb tvojho stola. A čo mám ešte jaké právo? A čo kričať ešte o niečo na kráľa?!

späť na 2. Samuelova, 19

Príbuzné preklady Roháček

27 A osočil tvoj­ho služob­níka u môj­ho pána kráľa. Ale môj pán kráľ je ako an­jel Boží, a tak tedy učiň to, čo je dob­ré v tvojich očiach.

Evanjelický

27 ohovoril tvoj­ho služob­níka u môj­ho pána a kráľa. Ale môj pán a kráľ je ako an­jel Boží; pre­to urob tak, ako uznáš za dob­ré.

Ekumenický

27 On od­povedal: Môj pán a kráľ, sluha ma oklamal. Tvoj služob­ník po­vedal: Osed­laj mi os­la, po­veziem sa na ňom a odídem s kráľom, lebo tvoj služob­ník je chromý.

Bible21

27 Ten od­po­věděl: „Pane můj, krá­li, můj sluha mě okla­mal! Ře­kl jsem mu: ‚Ose­dlej mi osla, na­sednu na něj a po­je­du s králem!‘ Víš pře­ce, že tvůj služebník je chro­mý.