Roháček2. Samuelova19,19

2. Samuelova 19:19

A po­vedal kráľovi: Nech mi ne­počíta môj pán ne­právos­ti, a ne­spomínaj toho, čo pre­vrátene učinil tvoj služob­ník toho dňa, ktorého vy­šiel môj pán kráľ z Jeruzalema, a nech si toho neberie kráľ k svoj­mu srd­cu.


Verš v kontexte

18 A prešla na druhú stranu kom­pa, aby pre­viez­li dom kráľov a aby učinili to, čo by sa mu ľúbilo. A Šimei, syn Géru, padol pred kráľom, keď sa práve mal pre­praviť cez Jor­dán. 19 A po­vedal kráľovi: Nech mi ne­počíta môj pán ne­právos­ti, a ne­spomínaj toho, čo pre­vrátene učinil tvoj služob­ník toho dňa, ktorého vy­šiel môj pán kráľ z Jeruzalema, a nech si toho neberie kráľ k svoj­mu srd­cu. 20 Lebo tvoj služob­ník vie, že som zhrešil, a pre­to hľa, prišiel som dnes pr­vý z celého domu Jozefov­ho síduc na­proti svoj­mu pánu kráľovi.

späť na 2. Samuelova, 19

Príbuzné preklady Roháček

19 A po­vedal kráľovi: Nech mi ne­počíta môj pán ne­právos­ti, a ne­spomínaj toho, čo pre­vrátene učinil tvoj služob­ník toho dňa, ktorého vy­šiel môj pán kráľ z Jeruzalema, a nech si toho neberie kráľ k svoj­mu srd­cu.

Evanjelický

19 a pre­hovoril k ne­mu: Nech mi môj pán ne­počíta ne­právos­ti a ne­spomína, ako ťa tupil tvoj služob­ník v deň, keď môj pán a kráľ vy­šiel z Jeruzalema. Nech si to kráľ ne­pripus­tí k srd­cu,

Ekumenický

19 prešli cez brod, aby pre­vied­li rodinu kráľa a tak sa mu za­páčili. Keď sa kráľ chys­tal prej­sť cez Jor­dán, padol pred ním Gérov syn Šimei

Bible21

19 že se bu­dou bro­dit tam a zpět, aby přepravi­li králov­ský dvůr a splni­li každé královo přání. Když už měl král pře­kročit Jordán, Gerův syn Ši­mei padl před králem k zemi