Roháček2. Samuelova18,5

2. Samuelova 18:5

A kráľ pri­kázal Joábovi, Abišajovi a It­tajovi a riekol: Še­tr­ne mi zachádzaj­te so synom Ab­salomom. A počul všetok ľud, keď pri­kazoval kráľ všet­kým veliteľom o Ab­salomovi.


Verš v kontexte

4 Na to im riekol kráľ: Učiním to, čo sa vám vidí za dob­ré. Pre­to sa po­stavil kráľ ku bráne, a všetok ľud vy­šiel po stách a po tisícoch. 5 A kráľ pri­kázal Joábovi, Abišajovi a It­tajovi a riekol: Še­tr­ne mi zachádzaj­te so synom Ab­salomom. A počul všetok ľud, keď pri­kazoval kráľ všet­kým veliteľom o Ab­salomovi. 6 A tak vy­šiel ľud do poľa proti Iz­raelovi. A bit­ka bola v lese Ef­rai­movom.

späť na 2. Samuelova, 18

Príbuzné preklady Roháček

5 A kráľ pri­kázal Joábovi, Abišajovi a It­tajovi a riekol: Še­tr­ne mi zachádzaj­te so synom Ab­salomom. A počul všetok ľud, keď pri­kazoval kráľ všet­kým veliteľom o Ab­salomovi.

Evanjelický

5 Kráľ pri­kázal Jóábovi, Abíšajovi a It­tajovi: Še­tr­ne mi za­ob­chádzaj­te so synom Ab­solónom! Všetok ľud počul, čo kráľ pri­kazoval všet­kým veliteľom o Ab­solónovi.

Ekumenický

5 Kráľ pri­kázal Jóabovi, Abíšajovi a It­tajovi: Pre mňa buďte ohľadu­pl­ní voči mladému Ab­solónovi. Všet­ci počuli, čo pri­kázal kráľ všet­kým veliteľom o Absolónovi.

Bible21

5 Král teh­dy přikázal Joá­bovi, Abišajovi a Itajovi: „Zacházej­te mi s Abšalo­mem šetrně – vž­dyť je to můj chlapec!“ Ce­lé voj­sko slyše­lo, jaké příka­zy dal král všem ve­li­te­lům ohledně Abšalo­ma.