Roháček2. Samuelova14,14

2. Samuelova 14:14

Lebo je is­té, že všet­ci pomrieme a s­me jako vody, roz­liate na zem, ktoré nie je možné zase sob­rať. A Bôh, hoci nehľadí na ničí život, jed­nako len hľadá spôsob, aby ne­vyh­nali od neho vy­hnaného.


Verš v kontexte

13 A žena riek­la: A prečo si ty mys­lel podob­nú vec proti ľudu Božiemu? Lebo kráľ hovoriac túto reč je ako ten, kto sa do­púšťa viny, keď nech­ce kráľ zpät do­praviť svoj­ho vy­hnaného. 14 Lebo je is­té, že všet­ci pomrieme a s­me jako vody, roz­liate na zem, ktoré nie je možné zase sob­rať. A Bôh, hoci nehľadí na ničí život, jed­nako len hľadá spôsob, aby ne­vyh­nali od neho vy­hnaného. 15 A teraz, že som prišla hovoriť s kráľom, svojím pánom, toto slovo, s­talo sa to preto, že ma strašil ľud, a pre­to riek­la tvoja diev­ka: Nech pre­hovorím s kráľom, možno, že kráľ vy­pl­ní žiadosť svojej služob­nice.

späť na 2. Samuelova, 14

Príbuzné preklady Roháček

14 Lebo je is­té, že všet­ci pomrieme a s­me jako vody, roz­liate na zem, ktoré nie je možné zase sob­rať. A Bôh, hoci nehľadí na ničí život, jed­nako len hľadá spôsob, aby ne­vyh­nali od neho vy­hnaného.

Evanjelický

14 Musíme zo­mrieť, a sme ako voda vy­liata na zem, ktorú ne­možno po­zbierať. Ani Boh nech­ce odňať život, ale má stále na mys­li, aby ani vy­hnan­ca ne­odoh­nal od seba.

Ekumenický

14 Sme smr­teľní. Sme ako voda vy­liata na zem, ktorú ne­možno za­chytiť. Boh nech­ce život odňať, ale dô­klad­ne zvažuje, či má vy­hnan­ca za­pudiť.

Bible21

14 Všich­ni jsme pře­ce smr­telní. Jsme jako voda na zem roz­li­tá, která se ne­dá po­sbírat. Bůh ale ne­chce brát život. Připravuje způso­by, aby od něj vy­hnanec ne­zůstal za­hnán nadob­ro.