Roháček2. Samuelova13,5

2. Samuelova 13:5

Na to mu po­vedal Jonadáb: Ľah­ni si na svoju po­steľ a urob sa chorým. A keď ťa prij­de vidieť tvoj otec, po­vieš mu: Prosím, nech prij­de Támar, moja ses­tra, a dá mi jesť chlieb a pri­praví po­krm pred mojimi očima, aby som to videl a zjedol z jej ruky.


Verš v kontexte

4 A po­vedal mu: Prečo ty tak chrad­neš, kraleviču, zo dňa na deň? Či mi ne­povieš? A Am­non mu po­vedal: Támar, ses­tru Ab­saloma, svoj­ho brata, milujem. 5 Na to mu po­vedal Jonadáb: Ľah­ni si na svoju po­steľ a urob sa chorým. A keď ťa prij­de vidieť tvoj otec, po­vieš mu: Prosím, nech prij­de Támar, moja ses­tra, a dá mi jesť chlieb a pri­praví po­krm pred mojimi očima, aby som to videl a zjedol z jej ruky. 6 A tak si ľahol Am­non a robil sa chorým. A keď prišiel kráľ vidieť ho, po­vedal Am­non kráľovi: Prosím, nech prij­de Támar, moja ses­tra, a pri­praví pred mojimi očima nejaké dva kús­ky chut­ného jed­la, aby som pojedol z jej ruky.

späť na 2. Samuelova, 13

Príbuzné preklady Roháček

5 Na to mu po­vedal Jonadáb: Ľah­ni si na svoju po­steľ a urob sa chorým. A keď ťa prij­de vidieť tvoj otec, po­vieš mu: Prosím, nech prij­de Támar, moja ses­tra, a dá mi jesť chlieb a pri­praví po­krm pred mojimi očima, aby som to videl a zjedol z jej ruky.

Evanjelický

5 Jónádáb mu po­vedal: Ľah­ni si na lôžko a rob sa chorým. Keď ťa príde po­zrieť tvoj otec, po­vedz mu: Nech príde moja ses­tra Támár a dá mi jesť; nech mi pred mojimi očami pri­praví po­krm, aby som to videl a jedol z jej ruky.

Ekumenický

5 Jónadab mu poradil: Ľah­ni si na lôžko a pred­stieraj chorobu. Keď ťa príde tvoj otec navštíviť, po­vedz mu: Do­voľ mojej ses­tre Támar, aby mi dala jesť, pri­pravila predo mnou jed­lo, aby som to videl a jedol z jej ruky.

Bible21

5 „U­leh­ni na lůžko a dě­lej, že jsi nemocný,“ po­ra­dil mu Jo­na­dab. „Až se na tebe při­jde podívat otec, řekneš mu: Kdy­by tak moh­la při­jít má sest­ra Tá­mar a na­kr­mi­la mě. Připravi­la by jídlo tady u mě, abych se díval, a pak by mě krmila.“