Roháček2. Petrov2,14

2. Petrov 2:14

ktorí majú oči pl­né cudzoložs­tva a ne­na­sýt­ne hriechu, ktorí vábia ne­upev­nené duše a majú srd­ce vy­cvičené v lakom­stve, pre­kliate deti,


Verš v kontexte

13 a tak si od­nesú od­platu ne­právos­ti, ktorí po­važujú za roz­koš hýriť vod­ne, oni, špinavé škvr­ny a mrz­kos­ti, hýriaci vo svojich zvod­ných bludoch hos­tiac sa s vami, 14 ktorí majú oči pl­né cudzoložs­tva a ne­na­sýt­ne hriechu, ktorí vábia ne­upev­nené duše a majú srd­ce vy­cvičené v lakom­stve, pre­kliate deti, 15 ktorí opus­tiac priamu ces­tu za­blúdili a sledovali ces­tu Baláma, syna Bozorovho, ktorý si za­miloval mzdu ne­právos­ti.

späť na 2. Petrov, 2

Príbuzné preklady Roháček

14 ktorí majú oči pl­né cudzoložs­tva a ne­na­sýt­ne hriechu, ktorí vábia ne­upev­nené duše a majú srd­ce vy­cvičené v lakom­stve, pre­kliate deti,

Evanjelický

14 Ich oči, nenásyt­né hriechu, sú pl­né (túžby po) cudzoložnici, vábia ne­stále duše, srd­cia majú vy­cvičené v cham­tivos­ti; sú deťmi kliat­by.

Ekumenický

14 Ich oči sú pl­né cudzoložs­tva a ne­vedia sa na­sýtiť hriechu, vábia ne­stále duše, srd­cia majú vy­cvičené v chamtivosti, sú deťmi kliat­by.

Bible21

14 S oči­ma plný­ma cizo­ložství nena­sytně baží po hří­chu, se srd­cem vy­cvičeným v cham­tivosti lá­kají ne­stálé duše. Pro­klat­ci!