Roháček2. Kráľov18,22

2. Kráľov 18:22

A keď mi po­viete: Na Hos­podina, svoj­ho Boha, sa nadejeme! Či nie je to ten is­tý, ktorého výšiny od­stránil Ezechiáš i jeho ol­táre, a riekol Júdovi a Jeruzalemu: Pred tým­to ol­tárom sa budete klaňať v Jeruzaleme!?


Verš v kontexte

21 Teraz hľa, spoľahol si sa na tú trs­tenú palicu nalomenú, na Egypt, ktorá, keď sa nie­kto oprie na ňu, voj­de do jeho ruky a pre­bod­ne ju: taký je faraon, egypt­ský kráľ, všet­kým, ktorí sa nadejú na neho. 22 A keď mi po­viete: Na Hos­podina, svoj­ho Boha, sa nadejeme! Či nie je to ten is­tý, ktorého výšiny od­stránil Ezechiáš i jeho ol­táre, a riekol Júdovi a Jeruzalemu: Pred tým­to ol­tárom sa budete klaňať v Jeruzaleme!? 23 A teraz nože závoď s mojím pánom, s as­sýr­skym kráľom, a dám ti dva tisíce koní, ak si môžeš dať na ne jazd­cov.

späť na 2. Kráľov, 18

Príbuzné preklady Roháček

22 A keď mi po­viete: Na Hos­podina, svoj­ho Boha, sa nadejeme! Či nie je to ten is­tý, ktorého výšiny od­stránil Ezechiáš i jeho ol­táre, a riekol Júdovi a Jeruzalemu: Pred tým­to ol­tárom sa budete klaňať v Jeruzaleme!?

Evanjelický

22 Ak mi po­viete: V Hos­podina, svoj­ho Boha, dúfame, nie je to ten is­tý, ktorého výšiny a ol­táre Chiz­kija od­stránil, a po­tom po­vedal Jud­sku a Jeruzalemu: Pred tým­to ol­tárom v Jeruzaleme sa budete klaňať?

Ekumenický

22 Možno mi po­viete: Spoliehame sa na svoj­ho Boha Hos­podina. Bol to však práve Chiz­kija, čo od­stránil jeho výšiny a ol­táre a nariadil Jud­sku a Jeruzalemu: Pred tým­to ol­tárom v Jeruzalame sa budete klaňať.

Bible21

22 Možná mi řeknete: ‚Spo­léhá­me na Hos­po­di­na, svého Boha.‘ Není to snad ten, je­hož obětní výši­ny a ol­táře Eze­chiáš sám od­stranil? Ju­dovi a Je­ruzalé­mu pak naří­dil: ‚Před tím­to ol­tářem v Je­ruzalémě se bu­dete klanět!‘