Roháček2. Kráľov18,20

2. Kráľov 18:20

Po­vedal si iba slovo rtov, a to má byť rada a sila do boja! Na koho sa teraz nadeješ, že si sa mi sprotivil?


Verš v kontexte

19 A Rab­sáke im po­vedal: Nože po­vedz­te Ezechiášovi: Tak­to hovorí ten veľký kráľ, as­sýr­sky kráľ: Akáže je to nádej, na ktorú sa nadeješ? 20 Po­vedal si iba slovo rtov, a to má byť rada a sila do boja! Na koho sa teraz nadeješ, že si sa mi sprotivil? 21 Teraz hľa, spoľahol si sa na tú trs­tenú palicu nalomenú, na Egypt, ktorá, keď sa nie­kto oprie na ňu, voj­de do jeho ruky a pre­bod­ne ju: taký je faraon, egypt­ský kráľ, všet­kým, ktorí sa nadejú na neho.

späť na 2. Kráľov, 18

Príbuzné preklady Roháček

20 Po­vedal si iba slovo rtov, a to má byť rada a sila do boja! Na koho sa teraz nadeješ, že si sa mi sprotivil?

Evanjelický

20 Naz­dáš sa, že pros­té slová úst sú už radou a silou pre boj? Na koho sa teda spoliehaš, že si sa vzbúril proti mne?

Ekumenický

20 Naz­dávaš sa, že číre slovo je už radou a silou do boja? Na koho sa vlast­ne spoliehaš, že mi kladieš od­por?

Bible21

20 To si mys­líš, že pouhá slova na­hradí válečné umění a sílu? Na koho to spo­léháš, že se mi pro­tivíš?