Roháček2. Kráľov17,27

2. Kráľov 17:27

Vtedy roz­kázal as­sýr­sky kráľ a riekol: Za­veďte ta jed­ného z kňazov, ktorých ste od­stehovali ztade, a nech idú a bývajú tam, a nech ich učí obyčaji Boha zeme.


Verš v kontexte

26 Pre­to po­vedali as­sýr­skemu kráľovi a riek­li: Národy, ktoré si pre­stehoval a osadil v mes­tách Samárie, ne­znajú obyčaje Boha zeme, a pre­to po­slal na nich ľvov, a hľa, usmr­cujú ich, pre­tože ne­znajú obyčaje Boha zeme. 27 Vtedy roz­kázal as­sýr­sky kráľ a riekol: Za­veďte ta jed­ného z kňazov, ktorých ste od­stehovali ztade, a nech idú a bývajú tam, a nech ich učí obyčaji Boha zeme. 28 A tak prišiel jeden z kňazov, ktorých boli od­stehovali zo Samárie, a býval v Bét-ele a učil ich, ako sa majú báť Hos­podina.

späť na 2. Kráľov, 17

Príbuzné preklady Roháček

27 Vtedy roz­kázal as­sýr­sky kráľ a riekol: Za­veďte ta jed­ného z kňazov, ktorých ste od­stehovali ztade, a nech idú a bývajú tam, a nech ich učí obyčaji Boha zeme.

Evanjelický

27 Nato asýr­sky kráľ roz­kázal: Za­veďte tam jed­ného z kňazov, ktorých ste od­tiaľ pri­vied­li. Nech ide a nech sa tam usadí a nech ich vy­učuje zákonu Boha tej krajiny.

Ekumenický

27 Asýr­sky kráľ pri­kázal: Pošlite ta jed­ného z kňazov, ktorých ste od­tiaľ pre­síd­lili. Nech ide, usadí sa tam a nech ich po­učí o povinnostiach voči Bohu tej krajiny.

Bible21

27 Asyr­ský král pro­to vy­dal roz­kaz: „Doveď­te tam jedno­ho z kněží, které jste od­tud vy­hna­li. Smí se tam vrá­tit a žít tam, aby je vy­učoval způsobům Boha té země.“