Roháček2. Korintským4,6

2. Korintským 4:6

Lebo je to Bôh, ktorý po­vedal, aby sa zo tmy za­skvelo svet­lo, ktorý sa za­skvel v našich srd­ciach na osvietenie známos­ti slávy Božej v tvári Ježiša Kris­ta.


Verš v kontexte

5 Lebo nekážeme sami seba, ale Kris­ta Ježiša jako Pána, a sami že sme vašimi sluhami pre Ježiša. 6 Lebo je to Bôh, ktorý po­vedal, aby sa zo tmy za­skvelo svet­lo, ktorý sa za­skvel v našich srd­ciach na osvietenie známos­ti slávy Božej v tvári Ježiša Kris­ta. 7 No, ten po­klad máme v hlinených nádobách, aby svr­chovanosť moci bola Božia a nie z nás,

späť na 2. Korintským, 4

Príbuzné preklady Roháček

6 Lebo je to Bôh, ktorý po­vedal, aby sa zo tmy za­skvelo svet­lo, ktorý sa za­skvel v našich srd­ciach na osvietenie známos­ti slávy Božej v tvári Ježiša Kris­ta.

Evanjelický

6 Lebo Boh, ktorý po­vedal: Nech z tem­nos­ti zažiari svet­lo! - zažiaril v našich srd­ciach, aby svietilo po­znanie slávy Božej v tvári Kris­tovej.

Ekumenický

6 Lebo Boh, ktorý po­vedal: Nech z temnôt zažiari svet­lo! , zažiaril v našich srd­ciach, aby pri­viedol na svet­lo po­znanie Božej slávy na tvári Ježiša Kris­ta.

Bible21

6 Ten­týž Bůh, který ře­kl: „Ať ze tmy za­září světlo!“ ten za­zářil v našich srd­cích, aby nás osví­til po­znáním Boží slávy ve tváři Ježíše Krista.