Roháček1. Tesalonickým2,14

1. Tesalonickým 2:14

Lebo vy ste sa, bratia, stali na­sledov­ník­mi cir­kví Božích, ktoré sú v Jud­sku v Kris­tu Ježišovi, lebo aj vy ste pre­tr­peli to is­té od svojich vlast­ných súk­meňov­cov ako aj oni od Židov,


Verš v kontexte

13 A pre­to aj my ne­pres­taj­ne ďakujeme Bohu, že prij­múc od nás slovo zves­ti Božej ne­prijali ste slová ľudí, ale - jako je prav­da - slovo Božie, ktoré aj moc­ne pôsobí vo vás veriacich. 14 Lebo vy ste sa, bratia, stali na­sledov­ník­mi cir­kví Božích, ktoré sú v Jud­sku v Kris­tu Ježišovi, lebo aj vy ste pre­tr­peli to is­té od svojich vlast­ných súk­meňov­cov ako aj oni od Židov, 15 ktorí aj Pána Ježiša za­bili aj svojich vlast­ných prorokov aj nás prena­sledujúc vy­hnali a Bohu sa neľúbia a sú protiv­ní všet­kým ľuďom

späť na 1. Tesalonickým, 2

Príbuzné preklady Roháček

14 Lebo vy ste sa, bratia, stali na­sledov­ník­mi cir­kví Božích, ktoré sú v Jud­sku v Kris­tu Ježišovi, lebo aj vy ste pre­tr­peli to is­té od svojich vlast­ných súk­meňov­cov ako aj oni od Židov,

Evanjelický

14 Veď vy, bratia, ste na­podobňovateľmi cir­kev­ných zborov Božích, čo sú v Jud­sku v Kris­tovi Ježišovi, lebo aj vy ste tr­peli od vlast­ných rodákov, čo tam­tí od Židov,

Ekumenický

14 Veď vy, bratia, na­podobňujete Božie cir­kvi, ktoré sú v Kristovi Ježišovi v Judsku. Veď aj vy ste vy­tr­peli od svojich krajanov to is­té, čo oni od Židov,

Bible21

14 Vy, bratři, jste následova­li příklad Božích církví v Kri­stu Ježíši, které jsou v Jud­s­ku, ne­boť jste od svých krajanů vy­trpě­li to­též, co oni od Ži­dů.