Roháček1. Samuelova6,7

1. Samuelova 6:7

A tak teraz vez­mite a pri­prav­te jeden nový voz a vez­mite dve koj­né kravy, na ktoré ešte nebolo vzložené jar­mo, za­priah­nite kravy do voza, a ich teľce za­vrátite domov, aby neišly za nimi.


Verš v kontexte

6 Prečo by ste mali za­tvr­diť svoje srd­ce, jako za­tvr­dili Egypťania i fara­on svoje srd­ce? Či az­da nebolo tak, že keď vy­konal na nich svoju moc, že ich pre­pus­tili a išli? 7 A tak teraz vez­mite a pri­prav­te jeden nový voz a vez­mite dve koj­né kravy, na ktoré ešte nebolo vzložené jar­mo, za­priah­nite kravy do voza, a ich teľce za­vrátite domov, aby neišly za nimi. 8 A vez­múc truh­lu Hos­podinovu dáte ju na voz i tie zlaté nádoby, ktoré ste jej dali obeťou za pre­vinenie sa, položíte do skriňky po jej strane, a tak ju odošlete, a poj­de.

späť na 1. Samuelova, 6

Príbuzné preklady Roháček

7 A tak teraz vez­mite a pri­prav­te jeden nový voz a vez­mite dve koj­né kravy, na ktoré ešte nebolo vzložené jar­mo, za­priah­nite kravy do voza, a ich teľce za­vrátite domov, aby neišly za nimi.

Evanjelický

7 Teraz choďte, zhotov­te nový voz a vez­mite dve otelené kravy, ktoré ne­mali jar­mo na sebe, kravy za­priah­nite do voza a ich teľce od­veďte od nich domov.

Ekumenický

7 Zhotov­te teraz nový voz a vez­mite dve otelené kravy, ktoré ešte ne­mali na sebe jar­mo. Za­priah­nite ich do voza a teľce zažeňte do staj­ne.

Bible21

7 Pro­to teď připrav­te je­den nový vůz a dvě ote­lené krávy, na něž ne­bylo nikdy vloženo jho. Obě krávy za­přáhně­te do vozu a je­jich te­la­ta od nich od­veď­te do­mů.