Roháček1. Samuelova6,17

1. Samuelova 6:17

A toto boly tie zlaté prýšte, ktoré dali Filištíni obeťou za pre­vinenie sa Hos­podinovi: za Ašdód jeden, za Gazu jeden, za Aškalón jeden, za Gát jeden, za Ek­rón jeden.


Verš v kontexte

16 A keď to videlo pätoro kniežat Filištínov, vrátili sa do Ek­róna toho is­tého dňa. 17 A toto boly tie zlaté prýšte, ktoré dali Filištíni obeťou za pre­vinenie sa Hos­podinovi: za Ašdód jeden, za Gazu jeden, za Aškalón jeden, za Gát jeden, za Ek­rón jeden. 18 Zlatých myší bolo podľa počtu všet­kých miest Filištínov, k­toré pat­rily tým piatim kniežatám, počnúc od ohradeného mes­ta až po ot­vorenú ves, až po ten veľký kameň Ábel, na ktorý boli položili truh­lu Hos­podinovu, a ktorý je tam až do tohoto dňa, na poli Jozuu Bét-šemešs­kého.

späť na 1. Samuelova, 6

Príbuzné preklady Roháček

17 A toto boly tie zlaté prýšte, ktoré dali Filištíni obeťou za pre­vinenie sa Hos­podinovi: za Ašdód jeden, za Gazu jeden, za Aškalón jeden, za Gát jeden, za Ek­rón jeden.

Evanjelický

17 Zlaté vredy, ktoré dali Filištín­ci Hos­podinovi v obeť za vinu, boli tieto: Za Ašdód jeden, za Gazu jeden, za Aškalón jeden, za Gat jeden a za Ek­rón jeden.

Ekumenický

17 Toto sú zlaté vy­rážky, ktoré prinies­li Filištín­ci Hos­podinovi ako obet­ný dar za vinu: jed­na za Ašdód, jed­na za Gazu, jed­na za Aškalón, jed­na za Gát, jed­na za Ek­rón.

Bible21

17 Toto jsou zlaté nádo­ry, které Fi­lištíni vrá­ti­li jako odškodné Hos­po­di­nu: je­den za Ašdod, je­den za Ga­zu, je­den za Aške­lon, je­den za Gat a je­den za Ekron.