Roháček1. Samuelova24,5

1. Samuelova 24:5

Lež po­tom bilo Dávida jeho srd­ce, pre­tože od­rezal krýd­lo p­lášťa Saulovho.


Verš v kontexte

4 A mužovia Dávidovi po­vedali jemu, Dávidovi: Hľa, toto je deň, o ktorom ti riekol Hos­podin: Hľa, ja dám tvoj­ho ne­priateľa do tvojej ruky, a učiníš mu to, čo bude dob­ré v tvojich očiach. A Dávid vstal a od­rezal po­tichu krýd­lo plášťa Sau­lov­ho. 5 Lež po­tom bilo Dávida jeho srd­ce, pre­tože od­rezal krýd­lo p­lášťa Saulovho. 6 A riekol svojim mužom: Nech ma Hos­podin za­chráni od toho, aby som to mal učiniť svoj­mu pánovi, po­mazanému Hos­podinov­mu, vy­strieť svoju ruku na neho, lebo je po­mazaný Hos­podinov.

späť na 1. Samuelova, 24

Príbuzné preklady Roháček

5 Lež po­tom bilo Dávida jeho srd­ce, pre­tože od­rezal krýd­lo p­lášťa Saulovho.

Evanjelický

5 Vtedy po­vedali Dávidovi jeho mužovia: Toto je deň, o ktorom ti hovoril Hos­podin: Vy­dám ti tvoj­ho ne­priateľa do rúk, aby si s ním naložil, ako uznáš za dob­ré. Vtedy Dávid vstal a taj­ne od­rezal cíp plášťa, ktorý mal Saul na sebe.

Ekumenický

5 Muži hovorili Dávidovi: Toto je deň, o ktorom ti vravel Hos­podin: Vy­dám ti do moci ne­priateľa. Nalož s ním, ako sa ti páči! Dávid vstal a nebadane od­rezal cíp Sau­lov­ho plášťa.

Bible21

5 Ti mu za­šepta­li: „Vi­díš – to je ten den, o kterém ti říkal Hos­po­din: ‚Hle, vy­dám ti tvého ne­pří­te­le do ru­kou, abys s ním udělal, co bu­deš chtít.‘ “ David tedy vstal a ne­po­zo­rovaně Saulovi uří­zl cíp pláště.