Roháček1. Samuelova21,7

1. Samuelova 21:7

Ale bol tam nejaký muž zo služob­níkov Sau­lových toho dňa, ktorý sa tam bol v shromaždení zdržal pred Hos­podinom, a ktorému bolo meno Doég Edomej­ský, naj­možnejší z pastierov, ktorých mal Saul.


Verš v kontexte

6 A tak mu dal kňaz sväté, lebo tam nebolo iného chleba krome chleba pred­loženia, ktoré to chleby boly od­ložené zp­red tvári Hos­podinovej, aby na ich mies­to boly položené tep­lé chleby v deň, v ktorý boly tam­tie vzaté. 7 Ale bol tam nejaký muž zo služob­níkov Sau­lových toho dňa, ktorý sa tam bol v shromaždení zdržal pred Hos­podinom, a ktorému bolo meno Doég Edomej­ský, naj­možnejší z pastierov, ktorých mal Saul. 8 A Dávid po­vedal Achimelechovi: Či nie je nie­kde pod tvojou rukou kopija alebo meč, lebo som ne­vzal ani svoj­ho meča, ani inej svojej zbrane do svojej ruky, pre­tože bola vec kráľova súr­na.

späť na 1. Samuelova, 21

Príbuzné preklady Roháček

7 Ale bol tam nejaký muž zo služob­níkov Sau­lových toho dňa, ktorý sa tam bol v shromaždení zdržal pred Hos­podinom, a ktorému bolo meno Doég Edomej­ský, naj­možnejší z pastierov, ktorých mal Saul.

Evanjelický

7 Nato mu kňaz dal po­svät­ný chlieb, pre­tože tam nebol iný chlieb, len pred­kladané chleby, ktoré už od­ložili spred Hos­podina, aby moh­li v deň od­loženia pred­ložiť čer­stvé chleby.

Ekumenický

7 Nato mu kňaz dal po­svät­ný chlieb. Iného chleba tam totiž nebolo, ok­rem chlebov pred­kladaných pred Hos­podina, ktoré sa v deň výmeny na­hrádzali čer­stvými.

Bible21

7 A tak mu kněz dal svatý chléb, pro­tože tam jiný ne­byl, pou­ze chle­by pře­dložení ode­brané z Hos­po­di­novy přítom­nosti, aby byly téhož dne na­hraze­ny chle­bem tep­lým.