Roháček1. Samuelova19,22

1. Samuelova 19:22

Napokon odišiel aj on sám do Rámy a keď prišiel až ku tej veľkej cis­ter­ne, ktorá je v Séku, pýtal sa a vravel: Kde je Samuel a Dávid? A k­tosi mu po­vedal: Hľa, v Najote, v Ráme.


Verš v kontexte

21 Keď to oznámili Sau­lovi, po­slal iných po­slov, a prorokovali aj oni. A Saul po­slal ešte aj tretích po­slov, ale prorokovali aj tí. 22 Napokon odišiel aj on sám do Rámy a keď prišiel až ku tej veľkej cis­ter­ne, ktorá je v Séku, pýtal sa a vravel: Kde je Samuel a Dávid? A k­tosi mu po­vedal: Hľa, v Najote, v Ráme. 23 A išiel ta, do Najota, v Ráme. Ale prišiel aj na neho Duch Boží, a tak išiel po­zvoľna a prorokoval, až prišiel do Najota v Ráme.

späť na 1. Samuelova, 19

Príbuzné preklady Roháček

22 Napokon odišiel aj on sám do Rámy a keď prišiel až ku tej veľkej cis­ter­ne, ktorá je v Séku, pýtal sa a vravel: Kde je Samuel a Dávid? A k­tosi mu po­vedal: Hľa, v Najote, v Ráme.

Evanjelický

22 Sám od­išiel do Rámy a prišiel až k veľkej stud­ni v Seku. Spytoval sa: Kde je Samuel a Dávid? Po­vedali mu: Sú v Nájóte pri Ráme.

Ekumenický

22 Na­pokon sa do Rámy vy­bral sám. Keď prišiel k vodnej nád­rži, ktorá je v Seku, vy­zvedal sa, kde je Samuel a Dávid. Do­stal od­poveď: Sú v Nájote v Ráme.

Bible21

22 Na­ko­nec se tedy do Rámy vy­pravil sám. Došel až k té ve­liké studni v Se­chu. „Kde je Sa­muel a David?“ ptal se. „Tamhle v chýších v Rámě,“ řek­li mu.