Roháček1. Samuelova14,24

1. Samuelova 14:24

A hoci boli mužovia Iz­raelovi ukonaní toho dňa, Saul za­viazal ľud prísahou po­vediac: Zlorečený muž, ktorý by jedol chlieb do večera, aby som sa po­mstil na svojich ne­priateľoch. A tak ni­kto zo všet­kého ľudu ne­okúsil chleba.


Verš v kontexte

23 Tak zachránil Hos­podin Iz­raela toho dňa. A boj sa pre­tiahol až za Bét-áven. 24 A hoci boli mužovia Iz­raelovi ukonaní toho dňa, Saul za­viazal ľud prísahou po­vediac: Zlorečený muž, ktorý by jedol chlieb do večera, aby som sa po­mstil na svojich ne­priateľoch. A tak ni­kto zo všet­kého ľudu ne­okúsil chleba. 25 A všetok ľud zeme vošiel do lesa, kde bolo hoj­ne medu na poli.

späť na 1. Samuelova, 14

Príbuzné preklady Roháček

24 A hoci boli mužovia Iz­raelovi ukonaní toho dňa, Saul za­viazal ľud prísahou po­vediac: Zlorečený muž, ktorý by jedol chlieb do večera, aby som sa po­mstil na svojich ne­priateľoch. A tak ni­kto zo všet­kého ľudu ne­okúsil chleba.

Evanjelický

24 Hoci Iz­rael­ci boli v ten deň unavení, Saul pred­sa za­viazal ľud prísahou: Zlorečený muž, ktorý by jedol chlieb pred večerom, prv, než sa po­mstíme na svojich ne­priateľoch. A ni­kto z ľudu ne­okúsil chlieb.

Ekumenický

24 Hoci iz­rael­skí muži boli v ten deň unavení, Saul ich za­prisahal týmito slovami: Zlorečený bude ten, kto by do večera niečo zjedol. Ni­kto z ľudu sa jed­la nedot­kol.

Bible21

24 Iz­rae­lští muži byli toho dne už vy­síleni, ale Saul za­vázal voj­sko touto přísahou: „Zlořečený ten, kdo by oku­sil pokrm před veče­rem, dokud se ne­po­mstím svým nepřátelům.“ Nikdo z voj­s­ka pro­to nic ne­je­dl.