Roháček1. Samuelova11,10

1. Samuelova 11:10

A mužovia Jabeša po­vedali: Zaj­tra vy­j­deme k vám, a urobíte nám podľa všet­kého toho, čo bude dob­ré vo vašich očiach.


Verš v kontexte

9 Vtedy po­vedali po­slom, ktorí boli prišli: Tak­to po­viete mužom Jabeš-gileáda: Zaj­tra budete mať po­moc, keď bude naj­lepšie hriať sl­n­ce. A tak prišli po­slovia. A keď to oznámili mužom Jabeša, radovali sa. 10 A mužovia Jabeša po­vedali: Zaj­tra vy­j­deme k vám, a urobíte nám podľa všet­kého toho, čo bude dob­ré vo vašich očiach. 11 A stalo sa na­sledujúceho dňa, že Saul roz­delil ľud na tri čaty, a vošli do­pro­stred tábora za ran­nej stráže a bili Am­mona až do horúčavy toho dňa. A bolo, že tí, ktorí po­zos­tali, roz­pŕch­li sa tak, že ani dvaja z nich nezos­tali spolu.

späť na 1. Samuelova, 11

Príbuzné preklady Roháček

10 A mužovia Jabeša po­vedali: Zaj­tra vy­j­deme k vám, a urobíte nám podľa všet­kého toho, čo bude dob­ré vo vašich očiach.

Evanjelický

10 Mužovia z Jábéša od­kázali Náchášovi: Zaj­tra sa vám vzdáme a urob­te s na­mi, čo sa vám za­páči.

Ekumenický

10 Muži z Jábeša mu od­kázali: Zaj­tra sa vám vzdáme. Po­tom môžete s nami urobiť, čo len chcete.

Bible21

10 a vzkáza­li Amon­cům: „Zít­ra se vám vzdá­me a vy s ná­mi naloží­te, jak uzná­te za vhodné.“