Roháček1. Petrov2,8

1. Petrov 2:8

im, ktorí sa urážajú na slove súc ne­pos­lušní, na čo sú aj určení.


Verš v kontexte

7 Tedy vám veriacim česť, ale ne­pos­lušným kameň, ktorý za­vr­h­li stavitelia, práve ten sa stal uhol­nou hlavou a kameňom úrazu a skalou po­horšenia, 8 im, ktorí sa urážajú na slove súc ne­pos­lušní, na čo sú aj určení. 9 Ale vy s­te vyvolený rod, kráľov­ské kňazs­tvo, svätý národ, ľud, určený byť Božím vlastníctvom, aby ste zves­tovali cnos­ti toho, ktorý vás po­volal zo tmy do svoj­ho pred­iv­ného svet­la,

späť na 1. Petrov, 2

Príbuzné preklady Roháček

8 im, ktorí sa urážajú na slove súc ne­pos­lušní, na čo sú aj určení.

Evanjelický

8 kameňom úrazu a skalou po­horšenia, lebo oni, slovu ne­pos­lušní, sa urážajú; to je teda ich určenie.

Ekumenický

8 a kameňom úrazu i skalou po­horšenia.

Bible21

8 a také„Ká­men úra­zu a ská­la pohoršení.“ To platí pro ty, kdo se nad Slovem urážejí a odmí­tají je, což se stalo je­jich údělem.