Roháček1. Kráľov22,15

1. Kráľov 22:15

Keď po­tom prišiel ku kráľovi, po­vedal mu kráľ: Micheášu, či máme ísť proti Rámot Gileádu do voj­ny a či necháme tak? A on mu riekol: Iď hore a konaj šťast­ne, a Hos­podin dá do ruky kráľovej.


Verš v kontexte

14 Ale Micheáš riekol: Ako že žije Hos­podin, že iba to, čo mi po­vie Hos­podin, to budem hovoriť. 15 Keď po­tom prišiel ku kráľovi, po­vedal mu kráľ: Micheášu, či máme ísť proti Rámot Gileádu do voj­ny a či necháme tak? A on mu riekol: Iď hore a konaj šťast­ne, a Hos­podin dá do ruky kráľovej. 16 A kráľ mu po­vedal: Koľko ráz ťa mám za­viazať prísahou, že mi nebudeš hovoriť iného, len prav­du v mene Hos­podinovom?

späť na 1. Kráľov, 22

Príbuzné preklady Roháček

15 Keď po­tom prišiel ku kráľovi, po­vedal mu kráľ: Micheášu, či máme ísť proti Rámot Gileádu do voj­ny a či necháme tak? A on mu riekol: Iď hore a konaj šťast­ne, a Hos­podin dá do ruky kráľovej.

Evanjelický

15 Keď prišiel ku kráľovi, kráľ sa ho opýtal: Mícha, mám ísť do boja proti Rámót-Gileádu, a či to nechať tak? Od­povedal mu: Tiah­ni, budeš mať ús­pech. Hos­podin ho dá kráľovi do rúk.

Ekumenický

15 Keď prišiel ku kráľovi, ten sa ho spýtal: Mícha, máme ísť do boja proti Rámot-Gileádu, alebo sa toho vzdať? Od­povedal mu: Vy­prav sa a zvíťazíš. Hos­podin ho vy­dá do moci kráľovej.

Bible21

15 A tak přišel ke králi. Ten se ho ze­ptal: „­Mi­chajáši, má­me jít do války o Rá­mot-gi­leád, nebo ne?“ „Jdi,“ od­po­věděl. „Čeká tě úspěch. Hos­po­din je krá­li vy­dá do rukou.“