Roháček1. Kráľov21,20

1. Kráľov 21:20

Na to po­vedal Achab Eliášovi: Či si ma našiel, môj ne­priateľu? A riekol: Našiel, pre­tože si sa predal robiť to, čo je zlé v očiach Hos­podinových.


Verš v kontexte

19 A budeš mu hovoriť a po­vieš: Tak­to hovorí Hos­podin: Za­vraždil si? A či vez­meš aj do vlast­níc­tva? A ešte mu budeš hovoriť a po­vieš: Tak­to hovorí Hos­podin: Na mies­te, na ktorom psi lízali krv Nábotovu psi budú lízať i tvoju krv. 20 Na to po­vedal Achab Eliášovi: Či si ma našiel, môj ne­priateľu? A riekol: Našiel, pre­tože si sa predal robiť to, čo je zlé v očiach Hos­podinových. 21 Hľa, uvediem na teba zlé a od­pracem po tebe a vy­plienim Achabovi močiaceho na stenu, a to za­vretého i opus­teného, v Iz­raelovi.

späť na 1. Kráľov, 21

Príbuzné preklady Roháček

20 Na to po­vedal Achab Eliášovi: Či si ma našiel, môj ne­priateľu? A riekol: Našiel, pre­tože si sa predal robiť to, čo je zlé v očiach Hos­podinových.

Evanjelický

20 Acháb po­vedal Eliášovi: Našiel si ma, priateľ môj! On mu od­vetil: Našiel, pre­tože si sa za­predal konať to, čo sa ne­páči Hos­podinovi.

Ekumenický

20 Acháb po­vedal Eliášovi: Tak si ma našiel, ne­priateľ môj? Od­povedal: Našiel, pre­tože si sa za­predal a robíš to, čo je zlé pred Hos­podinom.

Bible21

20 „Tak jsi mě našel, můj nepříteli?“ os­lovil Achab Eliáše. „Ano,“ od­po­věděl, „pro­tože ses za­pro­dal, abys pá­chal, co je v Hos­po­di­nových očích zlé.