Roháček1. Kráľov18,45

1. Kráľov 18:45

A stalo sa po malej chvíli, že sa nebesia začier­nily ob­lak­mi a vet­rom, z čoho bol veľký dážď. A Achab vy­sadol na voz a išiel do Jiz­reela.


Verš v kontexte

44 A stalo sa po sied­me, že po­vedal: Hľa, ob­láčik ako dlaň človeka vy­stupuje od mora. Vtedy mu riekol: Iď hore, po­vedz Achabovi: Za­priah­ni do voza a sídi dolu, aby ťa nezad­ržal dážď. 45 A stalo sa po malej chvíli, že sa nebesia začier­nily ob­lak­mi a vet­rom, z čoho bol veľký dážď. A Achab vy­sadol na voz a išiel do Jiz­reela. 46 A ruka Hos­podinova bola s Eliášom, ktorý pod­pášuc svoje bed­rá bežal pred Achabom až po­tiaľ, kde vchádzaš do Jiz­reela.

späť na 1. Kráľov, 18

Príbuzné preklady Roháček

45 A stalo sa po malej chvíli, že sa nebesia začier­nily ob­lak­mi a vet­rom, z čoho bol veľký dážď. A Achab vy­sadol na voz a išiel do Jiz­reela.

Evanjelický

45 Za malú chvíľu nebo stem­nelo mrak­mi s vet­rom a spus­til sa veľký dážď. Acháb na­sadol a od­išiel do Jez­reela.

Ekumenický

45 Nebo sa po­stup­ne za­tiah­lo mrak­mi, za­dul vietor a spus­til sa mohut­ný lejak. Acháb na­sadol do voza a od­išiel do Jez­reela.

Bible21

45 Me­zi­tím nebe po­zvol­na zčernalo mrač­ny, zve­dl se vítr a spustil se li­ják. Achab za­přáhl a vy­razil do Jiz­re­e­lu.