Roháček1. Kráľov18,37

1. Kráľov 18:37

Vy­slyš ma, Hos­podine, vy­slyš ma, aby po­znal ten­to ľud, že ty, Hos­podine, si Bôh, a že si to ty, k­torý si obrátil jeho srd­ce naz­pät.


Verš v kontexte

36 A stalo sa o čase, keď sa obetuje obet­ný dar večerný, že pri­stúpil prorok Eliáš a riekol: Hos­podine, Bože Ab­rahámov, Izákov a Iz­raelov, nech sa dnes po­zná, že si ty Bôh Iz­raelovi, a ja že som tvoj služob­ník a že všet­ko toto učinil som tvojím slovom. 37 Vy­slyš ma, Hos­podine, vy­slyš ma, aby po­znal ten­to ľud, že ty, Hos­podine, si Bôh, a že si to ty, k­torý si obrátil jeho srd­ce naz­pät. 38 Vtedy pad­nul oheň Hos­podinov a strávil zápal­nú obeť i drevo i kamene i prach, i vodu, ktorá bola v jar­ku, slízal.

späť na 1. Kráľov, 18

Príbuzné preklady Roháček

37 Vy­slyš ma, Hos­podine, vy­slyš ma, aby po­znal ten­to ľud, že ty, Hos­podine, si Bôh, a že si to ty, k­torý si obrátil jeho srd­ce naz­pät.

Evanjelický

37 Vy­slyš ma, Hos­podine, vy­slyš, nech sa ten­to ľud do­zvie, že Ty si Hos­podin, Boh, a že si ob­rátil ich srd­cia na­späť.

Ekumenický

37 Od­povedz mi, Hos­podin, od­povedz, aby ten­to ľud spoz­nal, že ty, Hos­podin, si Boh a znovu si zís­kavaš ich srd­ce.

Bible21

37 Od­po­věz mi, Hos­po­di­ne, od­po­věz mi. Ať ten­to lid po­zná, že ty, Hos­po­di­ne, jsi Bůh, a že je­jich srd­ce ob­rátíš zpět.“