Roháček1. Kráľov14,15

1. Kráľov 14:15

A Hos­podin bude biť Iz­raela, že sa bude klátiť, ako sa kláti trs­tina vo vode, a vy­korení Iz­raela a od­prace s tej­to dob­rej zeme, ktorú dal ich ot­com, a rozp­týli ich za riekou, pre­tože si spravili svoje háje popudzujúc Hos­podina.


Verš v kontexte

14 Hos­podin si vzbudí kráľa nad Iz­raelom, ktorý vy­tne dom Jeroboámov toho dňa. Ale čože - už teraz vzbudil. 15 A Hos­podin bude biť Iz­raela, že sa bude klátiť, ako sa kláti trs­tina vo vode, a vy­korení Iz­raela a od­prace s tej­to dob­rej zeme, ktorú dal ich ot­com, a rozp­týli ich za riekou, pre­tože si spravili svoje háje popudzujúc Hos­podina. 16 A vy­dá Iz­raela pre hriechy Jeroboámove, ktorý hrešil a ktorý spôsobil to, aby hrešil aj Izrael.

späť na 1. Kráľov, 14

Príbuzné preklady Roháček

15 A Hos­podin bude biť Iz­raela, že sa bude klátiť, ako sa kláti trs­tina vo vode, a vy­korení Iz­raela a od­prace s tej­to dob­rej zeme, ktorú dal ich ot­com, a rozp­týli ich za riekou, pre­tože si spravili svoje háje popudzujúc Hos­podina.

Evanjelický

15 Hos­podin za­kláti Iz­raelom, ako sa kláti trs­tina vo vode; za­vrh­ne Iz­rael z tej­to dob­rej zeme, ktorú dal ich ot­com, a rozp­týli ich na druhej strane Veľrieky, pre­tože si zhotovili ašéry, a tým popudzovali Hos­podina.

Ekumenický

15 Hos­podin zalom­cuje s Izraelom, ako keď sa ohýba trs­tina vo vode. Vy­trh­ne Iz­rael z tejto úrod­nej pôdy, ktorú dal ich ot­com a rozp­týli ich za Euf­rat, pre­tože si zhotovili ašéry a tým dráždili Hos­podina.

Bible21

15 Hos­po­din udeří na Iz­rael, až se roz­kýve jako rákosí ve vodě, vy­rve Iz­rael z této krásné země, kte­rou dal je­jich ot­cům, a roz­ptýlí je až za Eufrat, pro­tože si na­děla­li po­svátné kůly, a tak po­pu­di­li Hos­po­di­na.