Roháček1. Jánov2,11

1. Jánov 2:11

Ale ten, kto nenávidí svoj­ho brata, je vo tme a chodí vo tme a ne­vie, kam ide, lebo tma oslepila jeho oči.


Verš v kontexte

10 Kto miluje svoj­ho brata, zo­stáva vo svet­le, a niet v ňom po­horšenia. 11 Ale ten, kto nenávidí svoj­ho brata, je vo tme a chodí vo tme a ne­vie, kam ide, lebo tma oslepila jeho oči. 12 Píšem vám, dieťat­ká, že sú vám od­pus­tené hriechy pre jeho meno.

späť na 1. Jánov, 2

Príbuzné preklady Roháček

11 Ale ten, kto nenávidí svoj­ho brata, je vo tme a chodí vo tme a ne­vie, kam ide, lebo tma oslepila jeho oči.

Evanjelický

11 Ale kto nenávidí brata, je v tme a chodí v tme a ne­vie, kam ide, pre­tože mu tma za­slepila oči.

Ekumenický

11 Ale kto nenávidí svoj­ho brata, je v tme a chodí v tme, ba ani ne­vie, kam ide, lebo tma mu za­slepila oči.

Bible21

11 Kdo ale bra­t­ra nenávi­dí, zůstává ve tmě. Chodí tmou a ne­ví, kam jde, ne­boť mu oči za­s­lepi­la tma.