EvanjelickýZjavenie2,7

Zjavenie 2:7

Kto má uši, nech počuje, čo Duch hovorí cir­kev­ným zborom! Kto zvíťazí, tomu dám jesť zo stromu života, ktorý je v raji Božom.


Verš v kontexte

6 Ale to jed­no máš, že nenávidíš skut­ky mikulášen­cov, ktoré aj ja nenávidím. 7 Kto má uši, nech počuje, čo Duch hovorí cir­kev­ným zborom! Kto zvíťazí, tomu dám jesť zo stromu života, ktorý je v raji Božom. 8 An­jelovi cir­kev­ného zboru smyr­nen­ského na­píš: Toto hovorí Pr­vý a Po­sled­ný, ktorý bol mŕt­vy a ožil:

späť na Zjavenie, 2

Príbuzné preklady Roháček

7 Kto má uši, nech počuje, čo Duch hovorí sborom! Tomu, kto víťazí, dám jesť z dreva života, ktoré je pro­stred raja Božieho.

Evanjelický

7 Kto má uši, nech počuje, čo Duch hovorí cir­kev­ným zborom! Kto zvíťazí, tomu dám jesť zo stromu života, ktorý je v raji Božom.

Ekumenický

7 Kto má uši, nech počúva, čo Duch hovorí cir­kvám. Tomu, kto zvíťazí, dám jesť zo stromu života, ktorý je v Božom raji.

Bible21

7 Kdo má uši, slyš, co Duch praví církvím: Kdo vítězí, tomu dám jíst ze stro­mu živo­ta v Božím rá­ji."