EvanjelickýŽidom11,34

Židom 11:34

uhášali moc ohňa, unikali os­triu meča, z ne­vlád­nych sa stávali moc­nými, zmužnievali v boji, za­háňali šíky cudzích voj­sk.


Verš v kontexte

33 ktorí si vierou pod­maňovali kráľov­stvá, konali spravod­livosť, do­sahovali za­sľúbenie, za­pchávali tlamu levom, 34 uhášali moc ohňa, unikali os­triu meča, z ne­vlád­nych sa stávali moc­nými, zmužnievali v boji, za­háňali šíky cudzích voj­sk. 35 Ženy svojich mŕt­vych do­stávali vzkriesených; iní pod­stupovali muky, a ne­prijali pre­pus­tenie, aby do­siah­li lepšie vzkriesenie.

späť na Židom, 11

Príbuzné preklady Roháček

34 vy­hasili moc ohňa, utiek­li os­triu meča, zmoc­nili sa a vy­manili od slabos­ti, stali sa junák­mi v boji, ustúpiť prinútili tábory cudzozem­cov.

Evanjelický

34 uhášali moc ohňa, unikali os­triu meča, z ne­vlád­nych sa stávali moc­nými, zmužnievali v boji, za­háňali šíky cudzích voj­sk.

Ekumenický

34 uhášali silu ohňa, unikali os­triu meča a zo slabých stávali sa moc­nými, keď zmužneli v boji a za­háňali šíky cudzin­cov.

Bible21

34 přemáha­li žár ohně, unika­li ostří meče, býva­li po­silněni v sla­bosti, stáva­li se silný­mi v boji a ob­race­li na útěk voj­s­ka cizin­ců.