EvanjelickýSudcov19,23

Sudcov 19:23

Muž, majiteľ domu k nim vy­šiel, a po­vedal im: Nie tak, bratia moji. Ne­páchaj­te zločin! Keďže ten­to muž prišiel do môj­ho domu, ne­smiete spáchať takúto nehaneb­nosť!


Verš v kontexte

22 Keď sa dob­re cítili, mužovia mes­ta, naničhod­níci, ob­kľúčili dom, búchali na dvere a kričali na star­ca, majiteľa domu: Vy­veď muža, ktorý prišiel do tvoj­ho domu, aby sme ho po­znali. 23 Muž, majiteľ domu k nim vy­šiel, a po­vedal im: Nie tak, bratia moji. Ne­páchaj­te zločin! Keďže ten­to muž prišiel do môj­ho domu, ne­smiete spáchať takúto nehaneb­nosť! 24 Hľa, moja dcéra-pan­na a jeho vedľajšia žena, vy­vediem vám ich, tie môžete zne­uc­tiť a robiť s nimi, čo sa vám páči, ale na tom­to mužovi sa ne­smiete do­pus­tiť takej nehaneb­nos­ti.

späť na Sudcov, 19

Príbuzné preklady Roháček

23 A človek, pán domu, vy­j­dúc k nim po­vedal im: Nie, moji bratia, nerob­te, prosím, zlého, keďže ten­to človek vošiel do môj­ho domu; ne­vykonaj­te toho bláz­nov­stva.

Evanjelický

23 Muž, majiteľ domu k nim vy­šiel, a po­vedal im: Nie tak, bratia moji. Ne­páchaj­te zločin! Keďže ten­to muž prišiel do môj­ho domu, ne­smiete spáchať takúto nehaneb­nosť!

Ekumenický

23 Nato vy­šiel majiteľ domu a do­hováral im: Nie, moji bratia, nedopus­tite sa ničoho zlého. Keď ten­to muž prišiel do môj­ho domu, ne­smiete spáchať taký haneb­ný skutok.

Bible21

23 Hos­podář k nim vy­šel ven se slovy: „To ne, bratři! Ne­dě­lej­te pro­sím nic zlého! Ten muž je pře­ce mým hos­tem! Ne­pro­váděj­te ta­kovou hanebnost.