EvanjelickýSudcov18,31

Sudcov 18:31

Vy­rezávanú mod­lu, ktorú Mícha urobil, vztýčili a zo­stala tam, do­kiaľ dom Boží stál v Šíle.


Verš v kontexte

29 Mes­to na­zvali Dánom, podľa mena svoj­ho pra­ot­ca Dána, ktorý sa narodil Iz­raelovi. Pred­tým sa mes­to volalo Lajiš. 30 Po­tom si Dánov­ci po­stavili vy­rezávanú mod­lu a Jonatán, syn Mojžišov­ho syna Géršoma, a jeho synovia boli kňaz­mi v kmeni Dánov­cov až do času, keď obyvateľs­tvo putovalo do vy­hnan­stva. 31 Vy­rezávanú mod­lu, ktorú Mícha urobil, vztýčili a zo­stala tam, do­kiaľ dom Boží stál v Šíle.

späť na Sudcov, 18

Príbuzné preklady Roháček

31 A tedy si vy­stavili rytý ob­raz Míchov, ktorý spravil, a stál po všet­ky dni, kým bol dom Boží v Síle.

Evanjelický

31 Vy­rezávanú mod­lu, ktorú Mícha urobil, vztýčili a zo­stala tam, do­kiaľ dom Boží stál v Šíle.

Ekumenický

31 Dánov­ci si po­stavili tesanú mod­lu. Jonatán, syn Mojžišov­ho syna Geršóma, a jeho po­tom­kovia boli kňaz­mi v kmeni Dánov­cov až do­vtedy, keď obyvatelia krajiny museli odísť do zajatia.

Bible21

31 Tu modlu, kte­rou si Míka ne­chal udělat, tam udržova­li ce­lou do­bu, kdy stál Boží dům v Šílu.