EvanjelickýRút4,11

Rút 4:11

Vtedy po­vedal všetok ľud v bráne i starší: Sme sved­kami. Nech Hos­podin dá, aby žena, ktorá vchádza do tvoj­ho domu, bola ako Ráchel a Lea, ktoré spolu vy­budovali dom Iz­raela. Zís­kaj si moc v Ef­rate, a nech je os­lávené meno tvoje v Bet­leheme.


Verš v kontexte

10 Aj Moáb­ku Rút, manžel­ku Mach­lónovu, som zís­kal za ženu, aby som oživil meno zo­snulého v jeho dedičs­tve a aby meno zo­snulého nebolo vy­hladené spomedzi jeho bratov a z brány jeho mes­ta. Dnes ste toho sved­kami. 11 Vtedy po­vedal všetok ľud v bráne i starší: Sme sved­kami. Nech Hos­podin dá, aby žena, ktorá vchádza do tvoj­ho domu, bola ako Ráchel a Lea, ktoré spolu vy­budovali dom Iz­raela. Zís­kaj si moc v Ef­rate, a nech je os­lávené meno tvoje v Bet­leheme. 12 Nech tvoj dom z po­tom­stva, ktoré ti dá Hos­podin z tej­to devy, bude ako dom Perecov, ktorého porodila Támár Júdovi.

späť na Rút, 4

Príbuzné preklady Roháček

11 Na to riekol všetok ľud, ktorý bol v bráne, i starší: Sved­kami. Hos­podin nech dá, aby žena, ktorá prij­de do tvoj­ho domu, bola jako Rácheľ a jako Lea, ktoré dve vzbudovaly dom Iz­raelov! A počínaj si zmužile v Ef­rate a nadobud­ni s­láv­neho mena v Bet­leheme.

Evanjelický

11 Vtedy po­vedal všetok ľud v bráne i starší: Sme sved­kami. Nech Hos­podin dá, aby žena, ktorá vchádza do tvoj­ho domu, bola ako Ráchel a Lea, ktoré spolu vy­budovali dom Iz­raela. Zís­kaj si moc v Ef­rate, a nech je os­lávené meno tvoje v Bet­leheme.

Ekumenický

11 Nato po­vedal všetok ľud, ktorý bol v bráne mes­ta, ako aj starší: Sme sved­kami. Nech Hos­podin dá, aby žena, čo vchádza do tvoj­ho domu, bola ako Ráchel a Lea, ktoré spolu vy­budovali dom Iz­raela. Zís­kaj si moc v Efrate a urob si meno v Betleheme.

Bible21

11 Vše­chen lid, který byl v bráně, i stařeši­nové od­po­vědě­li: „Jsme svěd­kové. Kéž Hos­po­din dá, aby že­na při­cházející do tvého domu byla jako Rá­chel a Léa, které spo­lečně zbu­dovaly dům Iz­rae­le! Buď úspěšný v Efratě, zís­kej si jméno v Bet­lémě!