EvanjelickýRút1,21

Rút 1:21

Pl­ná som od­išla, ale Hos­podin ma vrátil prázd­nu. Prečo ma voláte Noémi? Veď Hos­podin ma ponížil, Všemohúci uviedol na mňa nešťas­tie.


Verš v kontexte

20 A ona im po­vedala: Ne­volaj­te ma Noémi! Volaj­te ma Márá, lebo Všemohúci mi spôsobil mnoho tr­p­kos­ti. 21 Pl­ná som od­išla, ale Hos­podin ma vrátil prázd­nu. Prečo ma voláte Noémi? Veď Hos­podin ma ponížil, Všemohúci uviedol na mňa nešťas­tie. 22 Tak sa Noémi na­vrátila z moáb­skych strání so svojou ne­ves­tou, Moáb­kou Rút. Do Bet­lehema došli na začiat­ku žat­vy jačmeňa.

späť na Rút, 1

Príbuzné preklady Roháček

21 Ja som od­išla pl­ná, a Hos­podin ma na­vrátil prázd­nu. Prečo by ste ma volaly Na­oma, keď Hos­podin svedčí proti mne, a Všemohúci mi učinil zlé?

Evanjelický

21 Pl­ná som od­išla, ale Hos­podin ma vrátil prázd­nu. Prečo ma voláte Noémi? Veď Hos­podin ma ponížil, Všemohúci uviedol na mňa nešťas­tie.

Ekumenický

21 Od­išla som pl­ná, ale Hos­podin ma pri­vádza späť prázd­nu. Prečo by ste ma mali volať Noémi, keď sa Hos­podin ob­rátil proti mne a Všemohúci do­pus­til na mňa nešťas­tie?

Bible21

21 S plnou náručí jsem odcházela, Hospodin s prázdnou vrá­til mě. Proč říká­te mi Noemi? Hospodin sto­jí pro­ti mně, Všemohoucí mě sužuje!“