EvanjelickýPríslovia5,11

Príslovia 5:11

Inak by si musel na kon­ci stenať, keď ti bude hynúť telo a mäso,


Verš v kontexte

10 aby sa cudzí ne­na­sycovali tvojou silou, a čo máš ťažko zís­kané, aby nešlo do domu cudzin­ca.
11 Inak by si musel na kon­ci stenať, keď ti bude hynúť telo a mäso,
12 a musel by si po­vedať: Nenávidel som na­pomínanie a moje srd­ce po­hŕdalo kar­haním,

späť na Príslovia, 5

Príbuzné preklady Roháček

11 A reval by si ku svoj­mu kon­cu, keď by si zničil svoje telo a svoje mäso

Evanjelický

11 Inak by si musel na kon­ci stenať, keď ti bude hynúť telo a mäso,

Ekumenický

11 Inak budeš na kon­ci stenať, keď bude hynúť celé tvoje telo.

Bible21

11 Na­ko­nec bo­lestí řvát budeš, tvůj život, tvé tělo až bude zmařeno: