EvanjelickýPríslovia25,20

Príslovia 25:20

Kto spieva pies­ne smut­nému srd­cu, je ako ten, čo vy­zlieka odev za studeného dňa a leje ocot na ranu.


Verš v kontexte

19 Spoliehať sa na ne­ver­ného v čase súženia je ako zlý zub a krívajúca noha.
20 Kto spieva pies­ne smut­nému srd­cu, je ako ten, čo vy­zlieka odev za studeného dňa a leje ocot na ranu.
21 Keď je tvoj ne­priateľ hlad­ný, na­kŕm ho chlebom, ak je smäd­ný, na­poj ho vodou;

späť na Príslovia, 25

Príbuzné preklady Roháček

20 Ten, kto vy­zlieka odev za studeného dňa; ten, k­to leje ocot na sanit­ru, a ten, kto spieva pes­ničky smut­nému srd­cu, sú jedno.

Evanjelický

20 Kto spieva pies­ne smut­nému srd­cu, je ako ten, čo vy­zlieka odev za studeného dňa a leje ocot na ranu.

Ekumenický

20 Ako nie­kto, čo si vy­zlieka kabát v chladný deň či leje ocot do lúhu, je ten, čo spieva pies­ne skľúčenému srd­cu.

Bible21

20 Obírat o ša­ty v chladný den, nalévat ocet do rá­ny – to­též je truch­livé­mu zpívat písničky.