EvanjelickýPlač2,5

Plač 2:5

Pán sa stal akoby ne­priateľom, znivočil Iz­rael, znivočil všet­ky jeho paláce, skazil jeho pev­nos­ti, rozm­nožil dcére jud­skej smútok i žiaľ.


Verš v kontexte

4 Na­päl svoj luk ako ne­priateľ, vzpriamila sa Jeho pravica; vraždila sťa protiv­ník všet­ko, čo bolo vzác­ne očiam v stane dcéry Si­on, ako oheň vy­lial svoju prch­kosť. 5 Pán sa stal akoby ne­priateľom, znivočil Iz­rael, znivočil všet­ky jeho paláce, skazil jeho pev­nos­ti, rozm­nožil dcére jud­skej smútok i žiaľ. 6 Násil­ne skazil svoje obyd­lie, zničil svoj svätos­tánok. Hos­podin v za­bud­nutie pri­viedol na Si­one sviatok i deň od­počin­ku . Vo svojom kar­hajúcom hneve za­vr­hol kráľa i kňaza.

späť na Plač, 2

Príbuzné preklady Roháček

5 . Pán sa stal podob­ným ne­priateľovi; po­hl­til Iz­raela; po­hl­til všet­ky jeho paláce; zkazil jeho ohrady a rozm­nožil v dcére Júdovej smútok a žiaľ.

Evanjelický

5 Pán sa stal akoby ne­priateľom, znivočil Iz­rael, znivočil všet­ky jeho paláce, skazil jeho pev­nos­ti, rozm­nožil dcére jud­skej smútok i žiaľ.

Ekumenický

5 Pán bol ako ne­priateľ, po­hl­til Iz­rael, po­hl­til všet­ky jeho paláce, zničil jeho pev­nos­ti a zväčšil jud­skej dcére zár­mutok a žalosť. (váv)

Bible21

5 Hos­po­din jednal jako nepřítel, pohltil ce­lý Izrael; pohltil všech­ny jeho paláce, rozbořil jeho opevněnou zeď. Rozmnožil Dceři jud­skéžal a zár­mu­tek.