EvanjelickýPieseň5,3

Pieseň 5:3

Vy­zliek­la som si sukňu, prečo ju znova ob­liekať? Umyla som si nohy, prečo ich znova zašpiniť?


Verš v kontexte

2 Ja spím, no srd­ce moje bdie. Čuj! Môj milý klope: Ot­vor mi, ses­tra, milovaná moja, holubica moja, moja do­konalá, lebo mám hlavu rosou pre­močenú a kadere nočnými kropajami.
3 Vy­zliek­la som si sukňu, prečo ju znova ob­liekať? Umyla som si nohy, prečo ich znova zašpiniť?
4 Môj milý siahol rukou cez ot­vor a city sa vzbúrili vo mne.

späť na Pieseň, 5

Príbuzné preklady Roháček

3 Sv­liek­la som svoju sukňu; jako ju zase oblečiem? Umyla som svoje nohy; jako ich zase zamažem?

Evanjelický

3 Vy­zliek­la som si sukňu, prečo ju znova ob­liekať? Umyla som si nohy, prečo ich znova zašpiniť?

Ekumenický

3 Sukňu som si vy­zliek­la, mám si ju azda znova ob­liecť? Nohy som si umyla, mám si ich azda znova zašpiniť?

Bible21

3 Koši­li jsem si už svlékla, mám se snad oblékat? Nohy jsem si už myla, snad špi­nit si je mám?