Evanjelický4. Mojžišova5,20

4. Mojžišova 5:20

Numeri

Ak si sa však do­stala na sces­tie, hoci pod­liehaš svoj­mu mužovi, ak si sa poškvr­nila a ob­covala si s nie­kým ok­rem svoj­ho manžela. ..


Verš v kontexte

19 Po­tom nech ju kňaz za­viaže prísahou a nech po­vie žene: Ak s tebou ni­kto ne­ob­coval a ak si sa nedos­tala na sces­tie nečis­toty, keďže pod­liehaš svoj­mu mužovi, nech ti ne­poškodí táto hor­ká voda pôsobiaca pre­kliatie. 20 Ak si sa však do­stala na sces­tie, hoci pod­liehaš svoj­mu mužovi, ak si sa poškvr­nila a ob­covala si s nie­kým ok­rem svoj­ho manžela. .. 21 (- kňaz nech za­viaže ženu za­klínajúcou prísahou a po­vie žene: ) . .. nech ťa Hos­podin urobí kliat­bou a hrozivou prísahou upro­stred tvoj­ho ľudu, kým Hos­podin ne­spôsobí, že tvoje bed­rá opad­nú a tvoj život na­puch­ne;

späť na 4. Mojžišova, 5

Príbuzné preklady Roháček

20 Ale jest­li si sa ty od­chýlila od svoj­ho muža a jest­li si poškvr­nená, a ležal s tebou a ob­coval s tebou teles­ne niek­to iný krome tvoj­ho muža -

Evanjelický

20 Ak si sa však do­stala na sces­tie, hoci pod­liehaš svoj­mu mužovi, ak si sa poškvr­nila a ob­covala si s nie­kým ok­rem svoj­ho manžela. ..

Ekumenický

20 Ak si sa však od­vtedy, čo pat­ríš svoj­mu mužovi, do­stala na sces­tie, ak si sa poškvr­nila tým, že sa ok­rem tvoj­ho muža stýkal s tebou aj nie­kto iný —

Bible21

20 Jest­liže ses však od svého manže­la odklo­ni­la a po­sk­vrni­la ses, když s te­bou ob­coval jiný muž než tvůj manže­l‘ –