EvanjelickýNehemiáš9,11

Nehemiáš 9:11

Roz­delil si pred nimi more a prešli po suchu upro­stred mora; ale ich prena­sledovateľov si uvr­hol do hl­bín ako kameň do veľkej vody.


Verš v kontexte

10 Dal si znamenia a divy proti faraónovi a proti všet­kým jeho sluhom i proti celému ľudu jeho krajiny, lebo si spoz­nal, že sa voči nim správajú spup­ne. Tým si si urobil meno, ako je zjav­né pod­nes. 11 Roz­delil si pred nimi more a prešli po suchu upro­stred mora; ale ich prena­sledovateľov si uvr­hol do hl­bín ako kameň do veľkej vody. 12 Ob­lakovým stĺpom si ich viedol vo dne a oh­nivým stĺpom v noci, aby si im svietil na ces­tu, ktorou mali ísť.

späť na Nehemiáš, 9

Príbuzné preklady Roháček

11 A more si roz­delil vo dvoje pred nimi, takže prešli pro­stred­kom mora po suchu, a tých, ktorí ich stíhali, vr­hol si do hl­bín ako nejaký kameň do mohut­ných vôd prudkých.

Evanjelický

11 Roz­delil si pred nimi more a prešli po suchu upro­stred mora; ale ich prena­sledovateľov si uvr­hol do hl­bín ako kameň do veľkej vody.

Ekumenický

11 Roz­delil si pred nimi more a upro­stred mora prešli po suchu, ale ich prena­sledovateľov si vr­hol do hl­bín ako kameň do roz­búrených vôd.

Bible21

11 Moře jsi před nimi roz­dě­lil, pro­středkem moře pro­š­li po souši. Je­jich pronásledova­te­le jsi však smetl do hlu­bin; jako ká­men v těch mo­cných vodách zmize­li!