EvanjelickýNehemiáš12,44

Nehemiáš 12:44

V ten deň po­verili nie­ktorých mužov do­zorom nad komorami, po­klad­nicou, dáv­kami, pr­votinami a desiat­kami, aby v nich zhromaždili zákonité podiely pre kňazov a levítov z mest­ských polí, lebo Júda mal radosť zo službukonajúcich kňazov a levítov.


Verš v kontexte

43 V ten deň obetovali veľké zábit­né obete a radovali sa, lebo Boh im spôsobil radosť. Aj ženy a deti sa radovali a prejavy rados­ti Jeruzalema sa ozývali naďaleko. 44 V ten deň po­verili nie­ktorých mužov do­zorom nad komorami, po­klad­nicou, dáv­kami, pr­votinami a desiat­kami, aby v nich zhromaždili zákonité podiely pre kňazov a levítov z mest­ských polí, lebo Júda mal radosť zo službukonajúcich kňazov a levítov. 45 Oni bdeli nad boho­službou a nad službou očisťovania, podob­ne speváci a vrát­nici podľa príkazu Dávida a jeho syna Šalamúna.

späť na Nehemiáš, 12

Príbuzné preklady Roháček

44 Toho dňa boli ustanovení aj mužovia nad komorami pre po­klady, pre obeti po­z­dvi­hnutia, pre pr­votiny a pre desatiny shromažďovať do nich s polí jed­not­livých miest čias­t­ky, us­tanovené podľa zákona, pre kňazov a pre Levitov: lebo Júda mal radosť hľadiac na kňazov a na Levitov, ktorí tam stáli.

Evanjelický

44 V ten deň po­verili nie­ktorých mužov do­zorom nad komorami, po­klad­nicou, dáv­kami, pr­votinami a desiat­kami, aby v nich zhromaždili zákonité podiely pre kňazov a levítov z mest­ských polí, lebo Júda mal radosť zo službukonajúcich kňazov a levítov.

Ekumenický

44 V ten deň po­verili nie­ktorých mužov do­zorom nad komorami, po­klad­nicou, dáv­kami, pr­votinami a desiat­kami, aby v nich zhromaždili zákonité podiely pre kňazov a levitov z mestských polí, lebo Júda mal radosť zo službukonajúcich kňazov a levitov.

Bible21

44 Toho dne byli us­tano­veni muži zod­po­vědní za ko­mo­ry, pokladnice, obě­ti­ny, prvo­ti­ny a desátky, aby shro­mažďova­li zákonné příděly obe­cních polností pro kněze a levi­ty. Vše­chen Juda se ra­doval z to­ho, že kněží a levi­té byli po­sta­veni do služ­by.