EvanjelickýNehemiáš10,32

Nehemiáš 10:32

ak po­hania prinesú na predaj svoj tovar alebo akékoľvek obilie v deň sviatočného od­počin­ku , ne­prevez­meme to od nich v deň sviatočného od­počin­ku ani v iný po­svät­ný deň; na sied­my rok sa zriek­neme úrod i akéhokoľvek vy­máhania dl­hov.


Verš v kontexte

31 že ne­vydáme svoje dcéry za po­hanov v krajine a ich dcéry nebudeme brať pre svojich synov; 32 ak po­hania prinesú na predaj svoj tovar alebo akékoľvek obilie v deň sviatočného od­počin­ku , ne­prevez­meme to od nich v deň sviatočného od­počin­ku ani v iný po­svät­ný deň; na sied­my rok sa zriek­neme úrod i akéhokoľvek vy­máhania dl­hov. 33 Ďalej berieme na seba po­vin­nosť dávať za seba ročne tretinu šekela na službu v dome nášho Boha:

späť na Nehemiáš, 10

Príbuzné preklady Roháček

32 A po­stavili sme ­vzhľadom na seba pri­kázania uložiť na seba poplatok, tretinu šek­la na rok, na službu domu svoj­ho Boha,

Evanjelický

32 ak po­hania prinesú na predaj svoj tovar alebo akékoľvek obilie v deň sviatočného od­počin­ku , ne­prevez­meme to od nich v deň sviatočného od­počin­ku ani v iný po­svät­ný deň; na sied­my rok sa zriek­neme úrod i akéhokoľvek vy­máhania dl­hov.

Ekumenický

32 Ak po­hania prinesú na predaj svoj tovar alebo akékoľvek obilie v deň sobot­ného od­počin­ku, ne­prevez­meme to od nich ani v deň sobot­ného od­počin­ku, ani v iný po­svät­ný deň. Sied­meho roku sa zriek­neme úrody i akéhokoľvek vy­máhania dl­hov.

Bible21

32 Když k nám z okolních národů přive­zou zboží nebo obi­lí, aby je pro­dáva­li v den odpočinku, ne­bu­de­me je ku­po­vat v so­bo­tu ani ve svá­tek. Sedmého roku us­tane­me a zruší­me každý dluh.