EvanjelickýMicheáš7,9

Micheáš 7:9

Musím znášať hnev Hos­podinov, lebo som sa pre­hrešil proti Ne­mu, do­kiaľ ne­urov­ná môj spor a ne­pomôže mi k právu. Vy­vedie ma na svet­lo a uzriem Jeho spásonos­ný skutok.


Verš v kontexte

8 Neraduj sa nado mnou, ne­priateľka moja! Ak som padol, po­vs­tanem, ak sedím v tme, Hos­podin mi je svet­lom. 9 Musím znášať hnev Hos­podinov, lebo som sa pre­hrešil proti Ne­mu, do­kiaľ ne­urov­ná môj spor a ne­pomôže mi k právu. Vy­vedie ma na svet­lo a uzriem Jeho spásonos­ný skutok. 10 Po­tom uvidí moja ne­priateľka, a han­ba po­kryje tú, čo mi hovorila: Kde je Hos­podin, tvoj Boh? Moje oči sa popasú na nej; teraz bude pošliapaná sťa blato na uliciach.

späť na Micheáš, 7

Príbuzné preklady Roháček

9 Ponesiem zúrivý hnev Hos­podinov, lebo som hrešila proti ne­mu. A keď roz­rieši moju pravotu a vy­koná môj súd, zase ma vy­vedie na svet­lo; budem vidieť jeho spraved­livosť.

Evanjelický

9 Musím znášať hnev Hos­podinov, lebo som sa pre­hrešil proti Ne­mu, do­kiaľ ne­urov­ná môj spor a ne­pomôže mi k právu. Vy­vedie ma na svet­lo a uzriem Jeho spásonos­ný skutok.

Ekumenický

9 Musím znášať hnev Hos­podinov, lebo som sa pre­hrešil proti ne­mu, do­kiaľ ne­urov­ná môj spor a ne­pomôže mi k právu. Vy­vedie ma na svet­lo a uzriem jeho spásonos­ný skutok.

Bible21

9 Pro­ti Hos­po­di­nu hřešil jsem, a pro­to nesu jeho hněv, dokud se mého spo­ru ne­ujme a ne­ob­hájí mě. Vyvede mě znovu na světloa spatřím jeho sprave­dlnost.