EvanjelickýMicheáš1,8

Micheáš 1:8

Pre­to musím nariekať a kvíliť, bosý a na­hý chodiť, nariekať ako šakaly a trúch­liť ako pšt­rosy.


Verš v kontexte

7 Všet­ky jej tesané mod­ly budú roz­bité, všet­ky jej dary za smils­tvo budú spálené, všet­ky jej mod­ly spus­toším, lebo si to na­z­hromaždila z darov za smils­tvo; a zmenia sa opäť na od­menu za smils­tvo. 8 Pre­to musím nariekať a kvíliť, bosý a na­hý chodiť, nariekať ako šakaly a trúch­liť ako pšt­rosy. 9 Lebo je neliečiteľná jej rana a siaha až po Júdu. Dolieha na bránu môj­ho ľudu, až na Jeruzalem.

späť na Micheáš, 1

Príbuzné preklady Roháček

8 Nad tým budem smútiť a kvíliť; budem chodiť bosý a na­hý; budem nariekať ako šakali a smútiť ako mladí pšt­rosi.

Evanjelický

8 Pre­to musím nariekať a kvíliť, bosý a na­hý chodiť, nariekať ako šakaly a trúch­liť ako pšt­rosy.

Ekumenický

8 Nad tým­to musím nariekať a kvíliť, chodiť na­hý a bosý, smútiť ako šakaly a trúch­liť ako pšt­rosy.

Bible21

8 Pro­to naříkám a běduji, vysvlečen chodím, bosý. Jako šaka­li mu­sím vý­ta kvílím jako pštrosi.