EvanjelickýMatúš6,24

Matúš 6:24

Evanjelium podľa Matúša

Ni­kto ne­môže slúžiť dvom pánom; lebo buďto jed­ného bude nenávidieť a druhého milovať, alebo jed­ného sa bude pri­dŕžať a druhým po­hr­d­ne. Ne­môžete slúžiť Bohu aj mamone.


Verš v kontexte

23 ale ak je tvoje oko skazené, celé tvoje telo bude pl­né tmy. Ak už aj svet­lo, ktoré je v tebe, je tmou, akáže je po­tom sama tma? 24 Ni­kto ne­môže slúžiť dvom pánom; lebo buďto jed­ného bude nenávidieť a druhého milovať, alebo jed­ného sa bude pri­dŕžať a druhým po­hr­d­ne. Ne­môžete slúžiť Bohu aj mamone. 25 Pre­to vám hovorím: Nebuďte ustaros­tení o svoj život, čo budete jesť alebo piť, ani o telo, čím sa budete od­ievať. Či život nie je viac ako po­krm a telo viac než odev?

späť na Matúš, 6

Príbuzné preklady Roháček

24 Ni­kto ne­môže slúžiť dvom pánom, lebo buď jed­ného bude nenávidieť a druhého milovať, buď jed­ného sa bude pri­dŕžať a druhým po­hŕdať - ne­môžete slúžiť Bohu i mamonu.

Evanjelický

24 Ni­kto ne­môže slúžiť dvom pánom; lebo buďto jed­ného bude nenávidieť a druhého milovať, alebo jed­ného sa bude pri­dŕžať a druhým po­hr­d­ne. Ne­môžete slúžiť Bohu aj mamone.

Ekumenický

24 Ni­kto ne­môže slúžiť dvom pánom. Buď jed­ného bude nenávidieť a druhého milovať, alebo k jednému bude lip­núť a druhým po­hŕdať. Ne­môžete slúžiť Bohu i mamone.

Bible21

24 Nikdo nemůže sloužit dvě­ma pánům. Buď to­tiž bude jedno­ho nenávi­dět a druhého mi­lovat, nebo se bude toho jedno­ho držet a tím druhým po­hrdne. Nemůžete sloužit Bohu i mamonu.“