EvanjelickýMatúš26,41

Matúš 26:41

Evanjelium podľa Matúša

Bdej­te a mod­lite sa, aby ste ne­prišli do po­kušenia; duch je síce hotový, ale telo slabé.


Verš v kontexte

40 Príduc k učeníkom, našiel ich spať; i riekol Pet­rovi: Či ste ne­moh­li bdieť so mnou ani hodin­ku? 41 Bdej­te a mod­lite sa, aby ste ne­prišli do po­kušenia; duch je síce hotový, ale telo slabé. 42 A zase od­išiel a druhý raz mod­lil sa tak­to: Otče môj, ak ma toto ne­môže minúť, a musím ho vy­piť, nech sa stane Tvoja vôľa.

späť na Matúš, 26

Príbuzné preklady Roháček

41 Bdej­te a mod­lite sa, aby ste ne­vošli do po­kušenia! Duch síce je hotový, ale telo je kreh­ké.

Evanjelický

41 Bdej­te a mod­lite sa, aby ste ne­prišli do po­kušenia; duch je síce hotový, ale telo slabé.

Ekumenický

41 Bed­lite a mod­lite sa, aby ste ne­upad­li do po­kušenia. Duch je síce ochot­ný, ale telo slabé.

Bible21

41 „B­dě­te a mod­lete se, abys­te ne­pod­leh­li pokušení. Duch je od­hod­laný, ale tělo malátné.“